اولین ترجمه کتب خارجی در ایران_تبریز

دو کتاب تاریخی “پطر کبیر” و “شارل شانزدهم” اولین سفارش ترجمه ای بود که عباس میرزا به میرزا رضا مهندس داد. این ترجمه اولین بار در کشور، در تبریز اتفاق افتاد.
به گزارش آذرانجمن، اولین بار کتاب ترجمه شده از زبان انگلیسی به فارسی از دستور عباس میرزا(نائب السلطنه) و توسط یکی از نخستین دانشجویان برگشته از انگلستان اتفاق افتاد که آثار ولتر را با نام های پطر کبیر و شارل دوازدهم توسط میرزا رضا به فارسی برگردانده شد.
در نتیجه اولین ترجمه کتب خارجی در سال ۱۱۹۸ هجری شمسی توسط میرزا رضا مهندس باشی تبریزی در تبریز اتفاق افتاد.
بیشتر بخوانید؛
میرزا رضا مهندس باشی تبریزی
میرزا رضا مهندس باشی تبریزی (۱۱۶۷ – ۱۲۶۲ خورشیدی) مهندس سیویل، طراح شهری و مترجم دوران محمدشاه بود و طراحی و نقشه مدرسه دارالفنون از کارهای اوست.
میرزا رضا متولد ۱۲۰۳ قمری و پدرش در تشکیلات حکومتی عباس میرزا در تبریز به کارهای دیوانی مشغول بود. در جوانی به مهندس شهرت داشت و به مأموریت های نقشه برداری از مرز ایران و روسیه اعزام شده بود.
انتهای پیام/


آذرانجمن






نظرات