تنظیمات
اندازه فونت :
چاپ خبر
شماره : 15270
تاریخ : 23 اسفند 1399 :: 9:45
حوزه : اسلایدر, برگزیده اخبار, فرهنگی, گفتگو
کارگردان فیلم "قوجالار اولمزلر" در مصاحبه با آذرانجمن؛ فرهنگ و زبان مردم آذربایجان را به جهان معرفی کردم رضا جمالی کارگردان فیلم سینمایی "قوجالار اولمزلر"گفت: دومین فیلم بلندم در مرحله فنی قرار دارد که بعد از اتمام مراحل فنی ، پخش بین المللی آن را در ماه های آینده شروع خواهیم کرد.

گروه فرهنگ و هنر آذرانجمن: رضا جمالی فیلمساز جوان اردبیلی در گفت و گو با خبرنگار آذرانجمن در رابطه با فعالیت های هنری خود عنوان کرد: فعالیت فیلمسازی خود را از انجمن سینمای جوان اردبیل شروع کرده و در طول این چند سال موفق به تولید 16 فیلم کوتاه و دو فیلم بلند سینمایی در استان اردبیل شده ام. فارغ التحصیل رشته کارشناسی عکاسی حرفه ای هستم . مشارکت در فیلمنامه نویسی چند فیلم کوتاه و تدوین و فیلمبرداری برای فیلمسازان انجمن نیز در کارنامه هنری بنده نیز هست که خوشبختانه بیشتر آنها در جشنواره های مختلف موفق ظاهر شده اند. رضا جمالی افزود: اولین فیلم بلند سینمایی من با عنوان "قوجالار اولمزلر" یا پیرمردها نمی میرند درخشش خوبی داشت که به لطف خدا در جشنواره های ملی و جشنواره های معتبر بین المللی مورد اقبال و توجه قرار گرفت و جوایز متعددی کسب کرد. این فیلم در کل بازخورد خوبی بین منتقدان و کارشناسان سینما داشت. در حال حاضر نیز دومین فیلم بلندم در مرحله فنی قرار دارد که انشاالله بعد از اتمام مراحل فنی ، پخش بین المللی آن را در ماه های آینده شروع خواهیم کرد. [caption id="attachment_15273" align="aligncenter" width="568"]قوجالار اولمزلر پیرمردها نمی میرند  [/caption] کارگردان فیلم سینمایی "قوجالار اولمزلر" در مورد زمان اکران این فیلم بیان کرد: طبق جدول اکران سالن های هنر و تجربه، فیلم پیرمردها نمی میرند در 23 اسفند 1399 با حمایت هنر و تجربه در سالن موزه سینما تهران اکران خواهد شد. همچنین در استان اردبیل نیز در تاریخ 25 اسفند و تبریز 27 اسفند و در ارومیه و زنجان نیز طبق جدول ارائه شده اکران خواهد شد. جمالی، درباره نقش زبان ترکی در آثار خود تصریح کرد: برای اینکه زبان مادریم ترکی است ساخت فیلم به زبان ترکی برایم راحت تر می باشد . یکی از مشخصه های فیلم من زبان ترکی است و با فرهنگ و زبان منطقه ای که فیلم خود را تولید کرده ام ارتباطی تنگاتنگ دارد که این باعث انتقال راحت و سریع مفاهیم به مخاطب می شود. مغایرت فرهنگ با زبان فیلم باعث عدم ارائه درست فرهنگ زبان آن منطقه می باشد یعنی ارائه یک جامعه ترکی با زبان غیر ترکی باعث از بین رفتن فرهنگ جامعه و نادیده گرفتن آن می باشد و ممکن است این تناقض در رساندن پیام به مخاطب خلل ایجاد نماید . یکی از اهداف ساخت فیلم قوجالار اولمزلر (پیرمردها نمی میرند) معرفی فرهنگ آن اقلیم به جهان می باشد. اگر زبان و فرهنگ همراه هم نباشند باعث بی هویتی آن فرهنگ یا منطقه می شود. به قول دکارت " من حرف می زنم پس هستم " . وقتی که کاراکتر های فیلم به زبان مادری خود حرف می زنند در حقیقت باورپذیری و هویت خود را بر مخاطب می رسانند و فیلم در واقع هویت پیدا می کند. فیلمساز جوان کشورمان، در مورد چشم انداز سینمای ترکی در آینده بیان کرد: فیلمسازان ترک زبان در سال های اخیر ارزش خاصی به زبان مادری شان قائل شده اند و بیشتر فیلمسازان، گرایش به ساخت فیلم به زبان ترکی را دارند که این قابل تحسین است. شایان ذکر است که من همه فیلمهای کوتاهم را از دهه هشتاد به بعد ترکی ساخته ام که خوشبختانه موفقیت های زیادی را از جشنواره های داخلی و خارجی کسب کرده اند. انتهای پیام/